[AVD has changed a lot of requirements, so this may not be accurate. Good luck.]
I have previously written about Amazon Video Direct (AVD). It’s an awesome opportunity for indie filmmakers to get your content in front of a large potential audience, and it pays better than Youtube. For stand alone or episodic content, it’s a great outlet.
One thing might slow you down as you start to publish your videos on Amazon: Captioning.
Amazon Video requires that all content be captioned before they will publish it. Period. That can be a bit scary. A few years ago I paid about $2500 to a captioning/delivery house to caption and deliver 10 episodes (22:30 each) to a TV network. Now, they captioned the shows in both 708 and 608 captions, and delivered the files in HD to the network and gave me copies of the .scc 608 files so I could use them later. But still, $250 per episode. I’m making indie films with budgets less than that.
Luckily, Amazon suggests a few online captioning services which are much less expensive. One, Rev.com, offers captioning for $1 per minute and delivers in various formats. They can provide captions that are AVD compliant. They even have a free caption converter, should you need one. That means my 22:30 shows would cost about $23 for captioning for AVD.
Still, $23 is money you may not want to spend. What if you want to make your own? You can, but Amazon is very finicky about their files. I will share what I have learned. I have 1 season (10 episodes) of a show and 2 short films available right now, with 1 more short film in review. (Now published)
Adobe Premiere has the ability to create and export closed caption files. But getting a caption file that AVD likes is not simple. Here’s what I’ve learned.
Create a 608 Caption file. Premiere will do 708 files, but Amazon does not seem to like these 708 files. I have only had success with 608 files exported from Adobe for Amazon. Premiere can even import existing .scc files, allowing you to edit them.
Export .scc or .srt. When exporting your video file for upload, export a sidecar caption file as either an .scc or .srt. If you have content that is 29.97 use the .scc format, otherwise use the .srt. AVD says they will take an .stl file, which Premiere will export. But I’ve not had any luck using that format.
If you’re lucky, that’s all you need to do. Just upload and publish.
For my last short film I was not lucky. I was exporting a 23.976 fps file using .srt, and I could not get AVD to accept it. It was exactly like a previously accepted caption file for a previous short film. What was the problem? After trying multiple files over multiple days, I was frustrated. I turned up this post in the Adobe Community Forums. Scrolling through I found 2 solid things to try.
1. The timecode of your captions cannot overlap the same frame.
In Premiere you can see where one caption ends and another begins. Here’s a screen shot from premiere of my latest short film:
If the 1st caption you see ends at 00:00:20:08 and the next captions starts at 00:00:20:08, AVD has a problem with that file. So you need to go through all your captions and make sure none of them overlap.
2. Remove extra content.
During the exchange in the post in the Adobe Forum “Joshb88988268” says, “open the .SRT file with notepad and do a search for this: or the word font color. Delete any that pop up.”
As a mac user I found a free program called Brackets and was able to open the .srt file. Sure enough there were 2 lines with the tag and some extra info about “font color”. I deleted those lines and hit save. My captions in the code editor looked like this:
No extra tags or words. Just number of caption, timecode, and caption content. Brackets should also be able to open a .scc file.
So far that seems to have worked. At this point I have to ask myself, if I’m uploading a 4 minute short film, is it worth spending $4 to bypass all this effort? It might be. But since I have the captions done, I would like to be able to use them.
[Update: while I was typing this post, Amazon has begun approving my video. Looks like the latest captions with these changes worked.]